Every once in a while, a poem gets dropped into my inbox (courtesy of poem-a-day) that particularly intrigues me for one reason or another. There's something about Bodhisattva, by Sarah Arvio ~ in the language of it, the rhythm ~ that just worked for me. Not surprisingly, its creator is a translator for the United Nations.
The new news is I love you my nudist
the new news is I love you my buddhist
my naked body and budding pleasure
in the weather of your presence
Not whether your presence but how
Oh love a new nodule of neurosis
a posy of new roses proposing
a new era for us nobis pacem
Oh my bodhisattva of new roses
you've saved me from my no-love neurosis
You've saved my old body from the fatwa
Let's lie down in a bed of roses
a pocketful that rings round the rosy
If this is the end of the world my love
let's fall down in bed and die
Let's give a new nod to nothing
Let's give a rosebud to nothing at all
How I love the new roses of nothing
Oh my bodhisattva of nothing
boding I hope no news but this
For our bodies and souls I hope nothing
but the weather of us in our peace
No comments:
Post a Comment